炫酷资讯网

当前位置:主页 >> 时尚

养蝉宝宝的英语绘本怎么读睡前听英语绘本磨

发布时间:2025年01月06日    点击:[4]人次

廖彩杏52周绘本阅读计划第21周第二本

《The Very Quiet Cricket好安静的蟋蟀》

作者:Eric Carle

描述关于爱与成长的动人故事。打开书,竟然"真的"听到蟋蟀爱的叫声!让孩子倍感故事的真情。一个暖和的日子里,小蟋蟀出生了,大蟋蟀、蝗虫、螳螂……都热情的向它打招呼,小蟋蟀很想回答,它用力的摩擦翅膀,却发不出声音。直到有一天,它遇到了母蟋蟀。

似乎只有在小时候的夏日才能在夜晚听见蟋蟀一声一声的叫声。

需要此绘本PDF下载链接的可以在下面留言:蟋蟀

一个温暖的一天,一只小蟋蟀从一个瘦小的卵里诞生了。

欢迎!一只大蟋蟀,揉着他的黏在一起的翅膀说着。

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

但是什么都没有发生。没有什么声音。

早上好!嗖的一声,一只蝗虫在空中旋转。

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

但是什么都没有发生。没有什么声音。

你好!螳螂低声道,刮了刮两只巨大的前腿。

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

但是什么都没有发生。没有什么声音。

Good day! crunched a worm, munching its way out of an apple.

美好的一天!一只毛毛虫咔嚓咔嚓地咬着苹果,正在奋力咬出一条路来。

The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together.

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。没有什么声音。Hi! bubbled a spittle bug, slurping in a sea of froth.

嗨!一只吐着泡泡的蝉,在泡沫的海洋啜食。

The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together.

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。没有什么声音。

Good afternoon! screeched a cicada, clinging to a branch of a tree.

下午好!一只蝉在叫着,它抱住树的一个分支。

The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together.

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。没有什么声音。

How are you! hummed a bumblebee, flying from flower to flower.

你好吗!一个大黄蜂在哼唱,它在花之间飞来飞去。

The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together.

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。没有什么声音。

Good evening! whirred a dragonfly, gliding above the water.

晚上好!一只发出呼呼声的蜻蜓,在水面上滑翔。

The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together.

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。没有什么声音。

Good night! buzzed the mosquitoes, dancing among the stars.

晚安!嗡嗡的蚊子,在群星之间跳舞。

The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together.

小蟋蟀想发出声音,于是他揉了揉他的一对翅膀。

But nothing happened. Not a sound.

但是什么都没有发生。没有什么声音。

A luna moth saild quietly though the night.

一只飞蛾悄悄地说了一夜。

And the cricket enjoyed the stillness.

而蟋蟀很享受寂静。

As the luna moth disappeared silently into the distance, the cricket saw another cricket.

由于飞蛾默默的消失在了远方,蟋蟀看到了另一只蟋蟀。

She, too, was a very quiet cricket.

她也一样,是一个非常安静的蟋蟀。

Then he rubbed his wings together one more time.

然后,他再次揉了揉他的一对翅膀。

And this time ……

而这个时候......

…he chirped the most beautiful sound that she had ever heard.

......他发出了她从没听过的最动听的声音。

大家晚安啦。睡个好觉!

我是某只兔子英语手指操。

每晚九点相约英语绘本磨耳朵(遇到头条审核问题,有可能延迟)。更多的文章可以进入我的头条账号中的“文章”列表查看。

语感是幼儿英语启蒙很重要的一环。这里会继续更新与宝宝互动的相关英语启蒙文章和视频。

如果您觉得还不错,请点击“关注”关注我。谢谢。

中国高新科技官网

东方收藏官网

科教导刊官网

工程建设与设计编辑部